原帖由 LEAF2002CA 于 2008-6-15 00:10 发表
“聚”译为“修补\' 肯定是不对。我觉得这里应该是”聚集百姓”,为什么这么理解呢?我的依据是前后文内容的关联。后面说\'京叛大叔段”,意为“京邑的人反叛大叔”,由此可推知,之前大叔是“聚集百姓”反叛,可 ...
原帖由 四废书房主人 于 2008-6-15 11:42 发表
我以为,杜注释“聚”未必是考虑了下文的,而是根据“聚”从“众”,原意是“聚人”,来释义的。而杨注则可能较多的考虑了下文。
我觉得“聚人民”不妥有内外证两点:
其一,“聚人民”是聚人心还是征兵,意 ...
欢迎光临 Free考研资料 (http://test.freekaoyan.com/) | Powered by Discuz! X3.2 |