Free考研资料 - 免费考研论坛

 找回密码
 注册
打印 上一主题 下一主题

请翻译一句英文

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
z-fire 发表于 12-7-23 21:11:50 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
Last year, the average standardised test score of this group was in the top 7% in the country. Among the rest of CUNY's students averages are lower, but they are now just breaking into the top third (compared with the bottom third in 1997).

请问以上这句话如何翻译?越看越着这句别扭。

上下文请附件。谢谢!

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x
沙发
 楼主| z-fire 发表于 12-7-23 21:15:00 | 只看该作者
因为发贴字数限制,故采用了附件的形式。为避免下载扣你的积分,下面分别将附件内容粘贴出来。谢谢!
FOR America's colleges, January is a month of reckoning. Most applications for the next academic year beginning in the autumn have to be made by the end of December, so a university's popularity is put to an objective standard: how many people want to attend. One of the more unlikely offices to have been flooded with mail is that of the City University of New York (CUNY), a public college that lacks, among other things, a famous sports team, bucolic campuses and raucous parties (it doesn't even have dorms), and, until recently, academic credibility.
对美国的大学而言,一月是一个清算的月份。大多数要进入将于秋季开学的下一学年学习的申请必须在12月底前完成,因此一所大学的声望就有了客观依据:申请人的多少。纽约城市大学,一所公立学院,与其他学校相比,它没有一支声名显赫的运动队,没有田园诗一般的校园,也没有喧嚣嘈杂的派对——甚至连宿舍都没有,而且,直到最近也没取得学术上的可信度,可就是这所大学的办公室塞满了学生们寄来的申请函,这简直有些令人难以置信。
板凳
 楼主| z-fire 发表于 12-7-23 21:15:19 | 只看该作者
A primary draw at CUNY is a programme for particularly clever students, launched in 2001. Some 1,100 of the 60,000 students at CUNY's five top schools receive a rare thing in the costly world of American colleges: free education. Those accepted by CUNY's honours programme pay no tuition fees; instead they receive a stipend of $7,500 (to help with general expenses) and a laptop computer. Applications for early admissions into next year's programme are up 70%.
城市大学主要吸引人的地方在于它为从2001年开始为聪明过人的学生所设立的培养计划。6万名城市大学的五所顶尖学院学生中,约有1100人能得到“免费教育”,这在花费巨大的美国大学界可是一件稀罕事。被纳入城市大学荣誉计划的学生无需支付学费,相反,他们还获得一份7500美元的定期生活津贴(用于补助日常开销)以及一本笔记本电脑。这所学校申请尽早被批准进入下一学年计划的学生达到了70%。
地板
 楼主| z-fire 发表于 12-7-23 21:15:47 | 只看该作者
Admission has nothing to do with being an athlete, or a child of an alumnus, or having an influential sponsor, or being a member of a particularly aggrieved ethnic group—criteria that are increasingly important at America's elite colleges. Most of the students who apply to the honours programme come from relatively poor families, many of them immigrant ones. All that CUNY demands is that these students be diligent and clever.
批准与否跟学生是不是一名运动员,或者是不是校友子弟,或者有没有颇具影响力的后台,或者是不是某个爱打抱不平的民族社团成员,都毫无干系——而这些在美国的知名学府中已经日益成为重要标准。申请加入荣誉计划的学生大多数来自相对贫困的家庭,其中许多人都是移民。城市大学唯一需要的就是这些学生必须勤奋并且聪颖。

5#
 楼主| z-fire 发表于 12-7-23 21:16:40 | 只看该作者
Last year, the average standardised test score of this group was in the top 7% in the country. Among the rest of CUNY's students averages are lower, but they are now just breaking into the top third (compared with the bottom third in 1997).

接前面的是这一句,看不明白,请高手解释一下。谢谢!
6#
范老师 发表于 12-7-23 22:06:31 | 只看该作者
Last year, the average standardised test score of this group was in the top 7% in the country.
去年,城市大学学生的标准化考试平均分位居全美最高分的7%之列。
7#
 楼主| z-fire 发表于 12-7-23 22:27:55 | 只看该作者
viewsnake 发表于 2012-7-23 22:06
Last year, the average standardised test score of this group was in the top 7% in the country.
去年 ...

谢谢,后面的呢?
Among the rest of CUNY's students averages are lower, but they are now just breaking into the top third (compared with the bottom third in 1997).
我不明白,Among the rest of CUNY's students averages are lower 这一个分句的主语是什么,后面的 they 指代的是什么? 如果去年的是7%之列,为什么后面的 争入top third 反而 lower?

8#
范老师 发表于 12-7-23 22:35:39 | 只看该作者
个人也是不太理解,但觉得大体意思应该是

城市大学其他学生平均分较低,但是他们即将冲进前三名(相比1997年的倒数前三名)

但是前面一句话的this group那就是指城市大学里面一个特定的群体的平均分是居全美最高分的7%
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|Free考研资料 ( 苏ICP备05011575号 )

GMT+8, 24-11-17 06:30 , Processed in 0.090379 second(s), 12 queries , Gzip On, Xcache On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表