创新政府、廉洁政府和服务型政府:инновационное и честное правительство обслуживающего типа
政府机构改革:реформа правительственного аппарата
转变政府职能:трансформация правительственных функций
简政放权、放管结合:сокращение правительственного аппарата и передача полномочий нижестоящим инстанциям при сочетании управления с либерализацией
用政府权力的“减法”,换取市场活力的“乘法”:сокращение властных полномочий правительственных органов в целях умножения жизненных сил рынка
从“越位点”退出,把“缺位点”补上:выходить из тех сфер, где регулирование не требуется, и восполнять недостаток регулирования там, где оно востребовано
法定职责必须为、法无授权不可为:Необходимо исполнять все установленные законом обязанности, и не допускать превышения полномочий, предусмотренных законом
政府责任清单:перечень сфер ответственности правительства
市场准入负面清单:перечень ограничений по допуску на рынок
行政审批:административное утверждение
简化对外投资审批程序:упрощение разрешительных процедур для инвестиций за рубежом
实施大部门制:укрупнение ведомств (в целях оптимизации системы управления)
商事制度改革:реформа коммерческой системы
三证合一:единый документ, совмещающий в себе лицензию на торгово-промышленную деятельность, свидетельство о коде организации или учреждения и свидетельство о налоговой регистрации
基本公共服务均等化:обеспечение равного доступа к основным общественным услугам
全面规范、公开透明的预算制度:всеобъемлющая, нормативная, открытая и прозрачная бюджетная система
中央和地方财力与事权相匹配的财税体制:бюджетно-налоговая система, обеспечивающая распределение финансовых ресурсов в зависимости от разделения компетенций между Центром и местами
中国人民抗日战争(简称:抗日战争、抗战):Война Сопротивления китайского народа японским захватчикам (Война Сопротивления японским захватчикам); Война китайского народа против японских захватчиков
抗日民族统一战线:Единый антияпонский национальный фронт
全面全民族抗战:всеобщая, общенациональная война Сопротивления японским захватчикам
片面抗战:«однобокая» война сопротивления японским захватчикам
全国抗战:общенациональная война сопротивления японским захватчикам
局部抗战:локальная война сопротивления японским захватчикам
正面战场:фронт регулярной армии
敌后战场:тыл противника
战略防御/相持/反攻:стратегическая оборона/ стратегическое равновесие/контрнаступление
世界反法西斯战争:Мировая война против фашизма; Мировая антифашистская война
国际反法西斯统一战线:единый международный антифашистский фронт
战争策源地:очаг войны
中国战场:Китайский театр военных действий (китайский фронт)
欧洲战场:Европейский театр военных действий
太平洋战场:Тихоокеанский театр военных действий
东方主战场:главный фронт на Востоке
无条件投降:безоговорочная капитуляция
中国人民抗日战争胜利纪念日:День победы китайского народа в Войне Сопротивления японским захватчикам
九一八事变:события «18 сентября» (инцидент «18 сентября»)
七七事变(卢沟桥事变):события «7 июля» (события у Лугоуцяо)
淞沪会战:битва под Шанхаем (второе шанхайское сражение)
平型关大捷:победа в Пинсингуаньском сражении; победа под Пинсингуанем
台儿庄大捷:победа под Тайэрчжуаном
武汉会战:битва за Ухань
百团大战:битва ста полков
八路军:8-я армия
新四军:Новый 4-й корпус
东北抗日联军:Северо-Восточная антияпонская объединенная армия
华南人民抗日游击队:Южно-китайские народные антияпонские партизанские отряды
中国远征军:Китайская экспедиционная армия
持久战:затяжная война
游击战:партизанская война
运动战:маневренная война
地道战:подземная война (туннельная война)
地雷战:минная война
抗日根据地:опорные базы сопротивления японским захватчикам; антияпонские опорные базы
解放区:освобожденные районы
南京大屠杀:Нанкинская резня
“慰安妇”:«женщины для утех»; «женщины для утешения
苟日新,日日新,又日新:Единожды добившись обновления, то делай это ежедневно, и так изо дня в день
千里之行,始于足下:Путь в тысячу ли начинается с первого шага
政贵有恒:Ценность политики – в ее последовательности.
功崇惟志,业广惟勤:Для великого подвига нужны великие устремления, для великого дела – упорный труд
鞠躬尽瘁,死而后已:Работать не покладая рук до последнего вздоха
兄弟齐心,其利断金:Единодушие братьев крепче стали
君子一言,驷马难追:Благородный муж – хозяин своему слову
和而不同:достигать согласия при наличии разногласий
|
|