Free考研资料 - 免费考研论坛

 找回密码
 注册
打印 上一主题 下一主题

大家看看这句话怎么翻译?

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
byf4244 发表于 09-4-29 20:13:26 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
98年第一篇阅读第二段的第二句话是:It does not help that building a big,poweful dam has become a        symbol of achievement for nations and people striving to assert themselvs.
这句话中的It does not help有的书上翻译成“...是无法阻止的”,有的翻译成“...是没有好处的”。
请问,到底哪一种是正确的?
我认为翻译成第一种方式和前后文之间联系比较好,请大家发表意见
沙发
averill25 发表于 09-4-29 20:27:43 | 只看该作者

回复 #1 byf4244 的帖子

你的理解是对的。
板凳
可爱的雨点 发表于 09-4-29 21:00:08 | 只看该作者
个人认为是第一种~
地板
certinly 发表于 09-4-29 21:52:12 | 只看该作者
第一种。。。。。。。。。。
5#
airxjtu 发表于 09-4-30 18:45:07 | 只看该作者
help还有“避免、抑制、克制”的意思
才知道的,学习了
6#
xiangyuxiang 发表于 09-4-30 19:21:25 | 只看该作者

回复 #1 byf4244 的帖子

help还有“避免、抑制、克制”的意思
才知道的,学习了
7#
ZXLSCC 发表于 09-5-1 00:12:36 | 只看该作者
it指代文章中上面一句话,即“从大型水坝中得到的教训不一定大的就是好的”help后面是一个从句,在这个从句中,主语是一个现在分词短语,核心句是building a big,poweful dam has become a symbol of achievement ,分词短语striving to assert themselvs.是修饰 nations and people 的限定成分,help本意是帮助,好处,这里意译,\"无法阻止\"
8#
tianshaowei 发表于 09-5-1 02:00:54 | 只看该作者
哦,原来如此,那就是第一个顺点!
9#
风的摇摆 发表于 09-5-1 10:53:46 | 只看该作者
第一种吧
10#
考研斗神 发表于 09-5-1 17:43:11 | 只看该作者
学习了~呵呵~
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|Free考研资料 ( 苏ICP备05011575号 )

GMT+8, 25-1-11 07:44 , Processed in 0.141957 second(s), 12 queries , Gzip On, Xcache On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表