Free考研资料 - 免费考研论坛

 找回密码
 注册
打印 上一主题 下一主题

【一言一语】(有奖!) 一起做翻译 9

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
newage 发表于 07-8-7 18:25:05 | 只看该作者 回帖奖励 |正序浏览 |阅读模式
规则:
1.
每名回复者按标号任选一段话翻译,一定要做到一个标号一帖以便于奖励


2.可以纠正楼上的错误之处(纠错时请引用原帖并把修改之处标记出来),
指正错误者奖励原帖分数+8'

3.连击奖励
:连续回复的第二帖在原奖励基础上+2',第三帖及以后在原奖励基础上+5’,中间有其他人回帖就重计

注:奖励考元数已经标于题号后.

翻译就有奖励,不怕出错就怕不做,嘿嘿....
声明:
谢谢大家在前几期节目中积极参与,但还是发现有人抄袭,这是对大家的不尊重!
本节目有奖有罚,只要是自己动手动脑翻译的不论翻译得好坏都会有奖励,抄袭者必重罚!



China tightens rules on foreign property investors
Tue Aug 7, 2007 4:58AM EDT
BEIJING, Aug 7 (Reuters)

1. China is tightening its grip once more on foreign investors in Chinese real estate, banning them from borrowing offshore in the latest effort to tame property prices and cool the economy. 15'

2. The new rule, set out in a circular from the State Administration of Foreign Exchange obtained by Reuters, could squeeze foreign investors who take advantage of lower interest rates outside China. 15'

3. Some may find it especially difficult to fund projects as Beijing has told its banks to cut back on loans for the construction industry. The central bank ordered Chinese banks to stop lending for land purchases as far back as 2003.   20'

4. Property funds operating in China tend to borrow to fund at least 50 percent of a project's value.  10'

5. The circular, which the currency regulator sent to its local branches in early July but has not yet published on its Web site, also increases red-tape for foreign property investors.  15'

6. Investors seeking to bring capital into China to set up a real estate company must now go through a lengthy process of lodging documents with the Ministry of Commerce in Beijing -- not just with local branches of the ministry.  20'

7. "What we mean is very clear: First we are targeting foreign real estate firms that are illegally approved by local governments," a SAFE official told Reuters.  15'

8. China has applied a raft of measures to rein in property investment, including interest rate rises and rules to discourage construction of luxury homes.  15'

9. Some steps have specifically targeted foreign investors, who account for less than 5 percent of total investment in the property sector. Foreign investors must now secure land purchases before setting up joint ventures or wholly owned foreign enterprises in China.  25'

10. However, funds such as those run by global players ING Real Estate, Morgan Stanley and others are pouring more money than ever into China to tap a middle class hunger for new homes and rising capital values.  20'

11. China's urban property inflation rose to 7.1 percent in June from 6.4 percent in May.  10'



敬请关注:【一言一语】(有奖!) 一起做翻译 10

[ 本帖最后由 newage 于 2007-8-10 01:26 PM 编辑 ]
220#
笨鸟飞飞 发表于 11-3-24 20:37:03 | 只看该作者
8. China has applied a raft of measures to rein in property investment, including interest rate rises and rules to discourage construction of luxury homes. 15'

中国已经实施了许多措施来控制在房地产方面的投资,其中就包括税率上涨和颁布相关政策来阻止一些奢华房屋的建造。
219#
haabc 发表于 10-10-27 20:55:40 | 只看该作者
这个版不错啊,
218#
530665831 发表于 10-10-24 23:04:02 | 只看该作者
6. Investors seeking to bring capital into China to set up a real estate company must now go through a lengthy process of lodging documents with the Ministry of Commerce in Beijing -- not just with local branches of the ministry. 20'

如今投资者若想要在中国成立房地产公司必须通过位于北京的中央商务部长期阶段的档案审核,而不能仅仅只是通过本地商务部审查。
217#
xiaoying2325 发表于 10-5-7 12:49:20 | 只看该作者
11.China's urban property inflation rose to 7.1 percent in June from 6.4 percent in May.
中国城市的财产通货膨胀率从5月的百分之6.4 增加到6月的百分之7.1
216#
spark19 发表于 07-9-14 19:40:03 | 只看该作者
1. China is tightening its grip once more on foreign investors in Chinese real estate, banning them from borrowing offshore in the latest effort to tame property prices and cool the economy. 15\'
欢迎来到免费考研网www.freekaoyan.com

在最近一次为压制房地产价格和给经济降温的努力中,中国再一次限制外国投资者投资中国的房地产业,并禁止他们境外贷款.
215#
fengguowuhen001 发表于 07-9-14 01:40:13 | 只看该作者
1. Reuters获悉国家外贸部通知中阐述的新规定,会使那些利用低利率境外贷款的外国投资者陷入财政困境.
  2.由于北京方面已经要求银行缩减建筑行业的贷款.而且早在2003年中央银行就已经命令中国银行停止提供土地交易贷款.因此有些外商可能会觉得为工程筹资非常困难。
  3.在中国运行的财务基金将会支撑至少占项目市值的一半资金。
  4.中国再一次限制外国投资者投资中国的房地产业,禁止投资者从海外借资,为使地产物价被接受,房产经济降温而出了最后的努力
214#
wsxt2002 发表于 07-9-7 18:47:20 | 只看该作者
11. China\'s urban property inflation rose to 7.1 percent in June from 6.4 percent in
中国城市的通货膨胀率从五月的6.4%上升到六月的7.15
213#
dakai_1013 发表于 07-8-23 10:07:34 | 只看该作者
11. China\'s urban property inflation rose to 7.1 percent in June from 6.4 percent in May.
中国本土的财产通货膨胀已由五月份的6.4%上升到六月份的7.1%.

第一次,有点紧张.
212#
冰血 发表于 07-8-21 17:24:30 | 只看该作者
10. However, funds such as those run by global players ING Real Estate, Morgan Stanley and others are pouring more money than ever into China to tap a middle class hunger for new homes and rising capital values.  20\'
不过,基金等,这些由全球播放ing房地产,摩根士丹利和别人泼更多的钱比以往进入中国开拓一个中产阶级饥饿新房和日益增加的资本价值.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|Free考研资料 ( 苏ICP备05011575号 )

GMT+8, 25-2-11 00:36 , Processed in 0.107271 second(s), 13 queries , Gzip On, Xcache On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表