Free考研资料 - 免费考研论坛

 找回密码
 注册

[魔女训练营]阅读第七篇----STEP 3

[复制链接]
海豚宝贝 发表于 07-9-21 11:04:27 | 显示全部楼层 |阅读模式

STEP 3 深析文章



[fly][/fly]


下面先看一下我们今天遇到的两个难句,中文意思按ctrl+A可以见到,大家如果觉得有些难的话,可以对照翻译来看看这句话是怎样的结构哦~把您的分析写下来,将获得考元的奖励哦~




1Instead, the best strategy is to use the agent as a kind of tip service to keep abreast of jobs in a particular database; when you get E-mail, consider it a reminder to check the database again.



翻译:相反,最佳的策略是把代理当作一种提示服务来及时跟踪某一资料库里的工作岗位信息。当你收到电子邮件时,你就把它当作一种提醒再去查一查资料库。


2When CareerSite's agent sends out messages to those who have signed up for its service, for example, it includes only three potential jobs — those it considers the best matches.



翻译:比如,当求职网代理向注册服务的用户发送信息时,它只提供三个它认为最可能匹配的岗位。

[answer]1[/answer]

[fly][/fly]

[ 本帖最后由 海豚宝贝 于 2007-9-21 11:08 AM 编辑 ]

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x
 楼主| 海豚宝贝 发表于 07-9-21 11:06:29 | 显示全部楼层
接下来是我们遇到的生词和词组



counseling
(建议;劝告;协商)vocational counseling 职业辅导
动词:counsel

implicit
(内含的,含蓄的) implict acceptance 默认  implicit obedience 盲从 obligations which are implicit in the contract.合同中未直接载明的责任

keep abreast of
齐头并进;了解的最新情况 keep abreast of what is going on by reading the newspapers.阅读报纸了解形势的发展

tempt (诱惑,吸引) He was tempted into a life of crime by greed and laziness. 他受贪婪和懒惰的驱使步入了罪恶的一生 The sunny day tempted me into shorts and a T-shirt.阳光和煦,我禁不住穿上了短裤和T
 楼主| 海豚宝贝 发表于 07-9-21 11:07:38 | 显示全部楼层
接下来是全文翻译:


 寻找任何职业,你都要从一个狭窄的概念开始,即你想干什么工作,然后再加以扩展。有一位专家说:“任何这些程序中都没有那种扩展功能。”“所有这一切都不包含职业咨询。”相反,最佳的策略是把代理当作一种提示服务来及时跟踪某一资料库里的工作岗位信息。当你收到电子邮件时,你就把它当作一种提醒再去查一查资料库。一位职业搜索指南的作者说:“我不会依赖代理在数据库增加的每一项内容里去逐一寻找可能令我感兴趣的东西。”
 一些网络谋划让代理诱惑寻职者成为回头客。比如,当求职网代理向注册服务的用户发送信息时,它只提供三个它认为最可能匹配的岗位。可能,在资料库里还有更多的匹配项;求职者于是只好再次访问这个网址来寻找一求职者的确会一而再、再而三地来上网寻找。求职网销售副总裁塞思·皮茨说:“我们发送这些信息的当天访问量就急剧增长。”
yang898guang 发表于 07-9-21 12:44:22 | 显示全部楼层

这种训练非常好
binghuo1983 发表于 07-9-21 20:41:11 | 显示全部楼层
变形势了!
这我可不行了
我的语法是一窍不通
只有学习了!
不过考元就少了啊
onlymali 发表于 07-9-21 23:31:56 | 显示全部楼层
1该句由两个分句组成,后一分句对前一分句作进一步解释。前一分句的主干是  the best strategy is to use the agent,as引导的介词短语结构意为“当作是……”。不定式结构to keep abreast of jobs in a particular database表示目的
tips指小费,但也可以表示“提示”,即所谓的“(小)贴士”。作动词时,  tip表示“提供小费(或提示、信息等)
abreast意为“并肩地,并排地”,keep abreast of是一个词组,表示“跟上,不落后于”。“与时俱进”用英语表示就是to keep abreast of the times
2 该句子的主干是it includes only three potential jobs。When引导的是一个时间状语从句,在这个从句中又有一个定语从句who have signed up for its service,用来修饰those。破折号后的those it considers the best matches是potential jobs的同位语。for example是插入成分,说明这是一个例子
sign up指签名申请。You have to sign up for the service.(你只有申请才能获得服务。)当然sign up有时就等于sign
liying22 发表于 07-9-22 20:55:10 | 显示全部楼层
1、Instead, the best strategy is to use the agent(不定式作宾语) as a kind of tip service(不知道这个算不算同位语从句) to keep abreast of jobs in a particular database(定于从句); when you get E-mail, consider it a reminder to check the database again.
相反,最好的策略是把代理当作一种提示服务来了解某个资料库的最新工作信息;当你收到电子邮件时,就把它当作一个提醒再去查一查资料库

2、When CareerSite\'s agent sends out messages to those who have signed up for its service(定语从句修饰those), for example, it includes only three potential jobs — those it considers the best matches(定语从句修饰those)
例如,当求职网代理发放信息给那些注册服务的用户时,它包括只提供三个它所认为最匹配的工作机会
davids616 发表于 07-9-22 21:50:26 | 显示全部楼层

中文

这是一个有关计算机的段落吧
mkhy00 发表于 07-9-23 15:40:12 | 显示全部楼层
谢谢海豚。
xiaoap009 发表于 07-9-23 22:00:17 | 显示全部楼层
支持这种主动型学习模式
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|Free考研资料 ( 苏ICP备05011575号 )

GMT+8, 25-7-7 02:54 Updated at 02:54:37, Processed in second(s), Queries, Gzip enabled

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表