Free考研资料 - 免费考研论坛

 找回密码
 注册
打印 上一主题 下一主题

动词连连看16

[复制链接]
跳转到指定楼层
#
开到荼蘼 发表于 08-7-15 09:11:08 | 只看该作者 回帖奖励 |正序浏览 |阅读模式

感谢大家一直以来对动词连连看的支持,为了更好的方便大家学习,开开决定稍微调整下这个节目的重点,今后我们的学习重点是用动词连接好的句子了哦,对句子我们只是寻找主干及句型,详细的分析可参考海豚姐姐的真题长难句集训~~并且我们的活动周期由一周两次调整到一周一次,留给大家充分的思考时间~~有什么意见建议请大家不吝赐教哦~~o(∩_∩)o...

现在大家忙于准备长难句了吧,今后的三个句子会依次增加难度,第一个句子难度与原有难度相当,第二个句子出自考研长句,第三个句子来自GRE,放心开开会适当降低难度的,我们的重点在学习嘛~~但是对于单词我们也不能放松哦,动词的识别可是划分句子的重要线索哦~~可见对于动词的掌握是至关重要的,基于此,在动词连连看中开到荼蘼会提供非动词,请大家用动词将它们连成一句话并完善时态,当然自主扩展更是求之不得,只要能自圆其说既可。




大家准备好了吗?
看下面的3组非动词,你来添加动词将它们组成一句完整的话。
1、the boots, of, the traveler, to, the mud
2、perhaps, it, humankind’s long suffering, at the mercy of, flood and drought, that, the idea of, forcing the waters, to do our bidding, so fascinating
3、now, we, must, also, the culture, as, we, Mexican Americans(墨西哥裔美国人), it, passing from, a sovereign people, to compatriots with, newly arriving settlers, to,finally,a conquered people, on our own land


非动词给出了,大家能任选一句到几句做到以下两点吗?
1、用动词连成一句话,并简单介绍你给出的动词;
2、翻译你的句子,并从语法角度简单分析。

[answer]1[/answer]



手头资料有限,如有发现正确答案者能顺手把答案发上来开到荼蘼将感激不尽o(∩_∩)o...
答案略显粗略,没准你的见解会胜过答案噢,来挑战一下自己吧!

keys:1、The boots of the traveler adhered to the mud.
adhere:黏附,胶着
译:游客的靴子上粘着泥。
adhere还有坚持的意思哦eg:I adhere to my resolution that I will not marry you.
2、Perhaps it is humankind’s long suffering at the mercy of flood and drought that makes the idea of forcing the waters to do our bidding so fascinating.
Make:使得
译:可能正是因为人类长期遭受旱涝灾害的摆布才使得人们治理江河、供我驱使的理想如此令人痴迷。
分析:该句子为强调句型it is…that,翻译时可把该句型省略,将it is后的部分加重语气既可。句子主干为suffering makes the idea fascinating.
3、Now we must also examine the culture as we Mexican Americans have experienced it,passing from a sovereign people to compatriots with newly arriving settlers to,finally,a conquered people on our own land.
examine:检查,审问,引深为审视
experience:经历,感受,体验,遭受
译:现在我们必须也按照我们墨西哥裔的美国人的经历来审视这个文化,我们的经历是从一个主权的民族变成了新来的定居者的同胞再最终沦落成为一个在我们自己土地上被征服的民族。
分析:句中as结构,passing引导的句子都是做examine的状语,另外此处的from是from…to…to…结构,造成了句子难以理解
36#
飘飞 发表于 08-7-27 09:45:17 | 只看该作者
这东西好
考验最需要
35#
紫米 发表于 08-7-20 19:45:03 | 只看该作者
The boots of the traveler sank to the mud 。旅行者的鞋子陷入泥土里了
perhaps it is humankind‘s long suffering at the mercy of flood and drought 。It is so fascinating that the idea of forcing the waters  is about to do  our bidding。也许这是人类长期的折磨面对洪水和干旱的无力,使水按照我们的意愿这个主意是很有吸引力的
好难!!!!!!!!!!都不知道怎么连
34#
小麦 发表于 08-7-20 15:12:53 | 只看该作者
太不容易了``````
33#
小麦 发表于 08-7-20 15:11:47 | 只看该作者
1.After  a  long  journey, the boots  of  the  traveler  are usually  dirty, and  if  he  wants  to  go along  with  his  journey, he has  to  clean  the  mud  of  the  boots.经过一段旅行后,旅行者的靴子通常是很脏,如果他想继续旅途的话,必须要先清理干净靴子上的泥土.(TO真是加不进去啊,我搞的够烂的```)
2.Perhaps it is because of  the  humankind\'s long  suffering  at  thew  mercy  of  the  flood and  drought, so  that the  idea  of  forcing  the  wanters to  do  our  biding  is  so  fancinating.大概是因为人们长期经受洪水和干旱的折磨,所以控制水才显得那么令人着迷.(to  do  our  biding 不怎么明白啊~)
3.Now  we  must  also  think  about the  culture as  we  Mexican Americans,  passing from  a  sovereign people  to  compatriots with  newly  arriving  settlers,to  the  end , we finally  becomed  a  conquered people  on  our  own  land.作为墨西哥裔美国人,我们必须思考这么一种现象,从一个独立的主权民族,到和新来的侵略者成为同胞,最后,在我们自己的土地上,我们成了被统治的民族.(这个好难,我现在还没怎么明白)
32#
 楼主| 开到荼蘼 发表于 08-7-18 20:02:53 | 只看该作者

回复 #35 smm214 的帖子

编辑节目的时候忘记说了不好意思,今后我们一周一见好不好?暂定星期二吧,这样让大家有比较充分的思考,另一方面开开也开始复习了,原来的一周两期有点应付不来了o(∩_∩)o...
31#
smm214 发表于 08-7-18 10:11:04 | 只看该作者
开开,什么时候开始动词连连看17期啊
30#
yqm1023 发表于 08-7-17 04:01:14 | 只看该作者
历史,考历史;考元,要考元!
29#
ten0592 发表于 08-7-16 20:12:09 | 只看该作者
刚学习英语~~~~只能看答案了
28#
冰镇 发表于 08-7-16 19:36:57 | 只看该作者
对我来说真是难,我本身基础就差的掉渣
27#
lifeifei0925 发表于 08-7-16 18:52:57 | 只看该作者
的确有点难了……
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|Free考研资料 ( 苏ICP备05011575号 )

GMT+8, 25-1-10 05:04 , Processed in 0.102163 second(s), 12 queries , Gzip On, Xcache On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表