标题: 向大家请教个问题 [打印本页] 作者: tmmu13 时间: 08-9-17 21:19 标题: 向大家请教个问题 1.Ecotourism offers travelers the means to assist personaly and localy in the conservation of the threatened environments and to support communities directly that are seeking viable economic alternatives to end cycles of poverty and enviromental destruction.
这个句子的翻译directly 后的that修饰的是第二个and后面的句子即to support communities
2.The responsibility cleayly rests with ourselves to care for an environmental and cultural diversity which historically we have used merely to serve our needs.
这句话中的which却修饰的仅仅是修饰的是care for 后的句子,同样2个句子都是and连接为什么第1个仅仅修饰and后的短语,而第2个前后都要修饰呢?
希望大家来讨论下共同提高谢谢。作者: averill25 时间: 08-9-17 22:05
刚才在另外一个论坛看到同样的问题,而且已经得到回答了。
补充一下:environmental and cultural 这儿的and 并列的是两个形容词,都是修饰diversity的,其实定语从句修饰的就是diversity.