Free考研资料 - 免费考研论坛

 找回密码
 注册
打印 上一主题 下一主题

大越哥教你读懂长难句:4.25 已更新讲解

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
Antawn 发表于 14-4-24 22:16:03 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
今日长难句,选自新浪微博屠屠老师
第一句: The Aswan Dam, for example, stopped the Nile flooding but deprived Egypt of the fertile silt that floods left——all in return for a giant reservoir of disease which is now so full of silt that it barely generates electricity.

[参考译文] 例如,阿斯旺大坝使得尼罗河不再洪水泛滥,但是它也夺去了埃及洪水留下的肥沃淤泥——这些换来的就是这么个疾病滋生的水库,现在这个水库积满了淤泥,几乎不能发电了。
[分析] for example插入语,The Aswan Dam主语,谓语是but引导的并列结构stopped…. but deprived…。that floods left是插入语,修饰silt。破折号后面是解释说明,which和that引导两个定语从句修饰的都是a giant reservoir of disease。

[词汇] deprive…of…剥夺;in return for置换;generate产生
[讲解]第一,请大家记住,在剧中的however和for example翻译时一定一定要放在最前面,第二,deprive…of…剥夺,第三,in return for置换,第四reservoir大家去翻翻这单词咋读,挺有趣的。

第二句: In the past year, however, software companies have developed tools that allow companies to "push" information directly out to consumers, transmitting marketing messages directly to targeted customers.

【译文】但是,在过去的一年间,软件公司已经开发出工具,使得公司可以直接将信息"推送"给顾客,直接把营销讯息传递给目标顾客。
【分析】In the past year是时间状语, software companies是主语,have developed是谓语,宾语tools后面是that引导的定语从句,从句谓语是allow… to do的结构,transmitting引导分词结构。
【词汇】transmit传递(trans-前缀,转换)targeted目标的


第三句: As Eugene Ferguson has pointed out, "A technologist thinks about objects that cannot be reduced to unambiguous verbal descriptions: they are dealt with in his mind by a visual, nonverbal process...The designer and the inventor.., are able to assemble and manipulate in their minds devices that as yet do not exist".

[参考译文] 正如尤金·弗格森所指出的:"一个技术专家思考那些不能被简化成能被清楚的语言描述的东西。这些东西在他的思维中是通过一种视觉的、非语言表述的过程处理的……设计者和发明者……能够在他们的脑中装配并操作那些还不存在的装置。"
[分析]引号部分是point out的宾语,A technologist thinks about objects是主干,that 引导定语从句。冒号后面是解释说明。The designer and the inventor是另一句的主语,are able to assemble and manipulate是谓语,devices是宾语,in their minds是状语,后面是定语从句修饰devices,注意这是考研翻译题中重点考察现象:动宾之间的分割结构。
第一,ambiguous这词大家最近背到没?模糊的,模棱两可的,2.assemble assembly大家自己区分一下,第三,manipulate ,操纵,第四,as yet还没?哪个孩子给我看成jet了!!!!

[词汇] unambiguous清楚的;assemble 组装; manipulate操作

晚十点,主群讲解。
沙发
轻浮的粢奁贶 发表于 14-4-24 23:14:58 | 只看该作者
1.例如阿斯旺大坝虽然阻止了尼罗河的洪水,但与此同时它也使得埃及失去了洪水留下来的肥沃的淤泥,这给大坝带来了弊病,大坝里面现在积满了淤泥以至于不能发电。
2.然而,在过去的几年软件公司已经发展了他们的技术,使得公司能够直接把信息直接“推给”消费者,并直接把市场信息传递给他们的目标消费者。
3.正如因基尼弗格森所说“一个科学家思考那些不能用清晰的语言说明的东西:他们在大脑中通过一种可视的,非语言的方式解决。。。。设计者和发明者。。。。能够通过大脑收集和操控那些并不存在的装置。”
最后一句,拉格昨天才发过,所以印象有点深刻。。。

评分

参与人数 1金币 +10 收起 理由
wzb_seu007 + 10 感谢您积极参与论坛交流

查看全部评分

板凳
wzb_seu007 发表于 14-4-25 22:28:07 | 只看该作者
讲解已更新
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|Free考研资料 ( 苏ICP备05011575号 )

GMT+8, 24-12-1 17:11 , Processed in 0.217698 second(s), 11 queries , Gzip On, Xcache On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表