Free考研资料 - 免费考研论坛

 找回密码
 注册
打印 上一主题 下一主题

【英语活动】__ [第六天]一个月帮你攻克考研词汇--截止日期6月30日

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
提拉 发表于 08-5-28 21:37:41 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
  提拉的昵称源自意大利芝士蛋糕提拉米苏,取前两字.本意有向上的意思,即提着拉着.
  从今天起,提拉要提拉着辞职/在职考研版的研友一步步攻克考研英语这只拦路虎.暂定的顺序为词汇->阅读->写作->.希望大家紧跟提拉的步伐,抓住这个词汇考元同步提升的机会,万万不可掉队哦,
       我相信人人手头上都有大堆的考研资料,但你真正利用了多少呢.本次活动的一百句选自新东方推荐的,不论是六级/考研/考托,都适用.强度是有一些的,但考研就是要对自己狠一点.尤其象我们辞职考研的研友们.


活动规则:

1.每日三个英文句子.可别小看这些句子,都是经典哦,大家一定要心无杂念,相信提拉你就会有收获.(点击下面的词典,即可查询所需单词和发音)
2.翻译这三个句子.可以查词典(翻译出来的一定要象中文哦,不然提拉要打PP:)
3.读通顺,并默写这三个句子.
4.可选择设置楼主可见.
5.考元分配:翻译每句2考元,默写每句1考元,印象1分(按要求写全的情况下)


OK!COME ON!
1. The development of mechanical timepieces spurred the search for more accurate sundials with which to regulate them.点击词典

2. Anthropology is a science in that anthropologists use a rigorous set of methods and techniques to document observations that can be checked by others.   

3.Fungi are important in the process of decay, which returns ingredients to the soil, enhances soil fertility, and decomposes animal debris.     

[answer]草稿纸[/answer]

以下链接供大家复习
第五天链接
第七天链接
[hide]
生词/语法结构/解释
1.timepiece: [ 'taimpi:s ] n. 计时器 spurred: a. 装有马刺的 促使 sundial: [ 'sʌndaiəl ] n. 日规,日昝仪
regulate: [ 'regjuleit ] v. 有系统的管理,规定,调节
思考with which to regulate them的which,them分别指代什么?
机械计时器的发展促使人们寻求更精确的日晷,以便校准机械计时器

2.rigorous: [ 'rigərəs ] a. 严厉的,严酷的,严格的observation: [ .əbzə:'veiʃən ] n. 观察vb.了解
思考Anthropology is a science in that anthropologists 的in that是什么含义.用that可吗?
人类学是一门科学,就在于人类学家采用一整套强有力的方法和技术来记录观测结果,而这样记录下来的观测结果是供他人核查的 .

3.fungi: [ 'fʌndʒai, 'fʌŋgai ] n. 菌类,蘑菇 decay: [ di'kei ] n. 衰退,腐败v. 衰退,腐败
ingredient: [ in'gri:diənt ] n. 成分,因素 fertility: [ fə:'tiliti ] n. 肥沃,丰饶,生产力
decompose: [ .di:kəm'pəuz ] v. 分解 debris: [ 'debri:, 'deib- ] n. 碎片,残骇
思考which指代什么?
真菌在腐化过程中十分重要,而腐化过程将化学物质回馈于土壤,提高其肥力,并分解动物粪便。[/hide]




[ 本帖最后由 提拉 于 2008-6-27 23:17 编辑 ]
沙发
 楼主| 提拉 发表于 08-5-28 22:06:23 | 只看该作者
以下是引用队长的总结:

1.The development of mechanical timepieces spurred the search for more accurate sundials with which to regulate them.
[队长提示]:这句话有3个关键词和2个专有名词。这句话我初看时差点崩溃,后来调整心情一分析,原来也就这么一回事,下面队长帮大家分析分析哈。 \"which\"--代表accurate sundials,\"them\"--代表mechanical timepieces.  

     一:3个关键词(spur,accurate,regulate)
        (1) spur
        看篮球的朋友都知道有个马刺队,英文名字就是:Spurs.那么这个次在本句里如何去理解呢?-----“骑马我们要安两个马镫,可以用来放脚,而马镫靠着马腹的地方有一个尖刺,用来刺激马匹加速,这尖刺就是传说中的马刺。”---引申一下意思就是:促使、激励、鞭策。在这里,队长扩展一个词汇:spring,大家都知道是春天的意思,但是考研试卷可不考\"春天\":
        春(spring)与秋(fall)相对,由“fall(落)”而有“fall(秋)”,是否能由“spring(春)”而有“spring(起)”呢?---答案是肯定滴~!spring还有:弹簧,跳跃,喷泉,涌现的意思,都隐含了一个“起”的状态,大家好好琢磨琢磨就明了。
       (2) accurate
        [根]cur(e)==care
        [原义]:done with care =小心做事。这里引申下:既然都小心做事了,不准确都难呀,所以accurate就是“正确的,精确的”的意思。
       (3) regulate
        [根]regul(规则)---regular(规则的)---regulation(规章)
        在这里regulate就是有规则有规章的管理与调节。
        {搭配}:rules and regulations 琐碎而烦人的种种规定

     二:2个专有名词
        (1) mechanical timepiese 机械记时器
          都知道mechaical是机械的意思,而timepiese就更好理解了,都把时间分成碎片了,不正是分步记时嘛。
        (2) sundial 日晷
          此时此刻,队长羞愧啊,连这个日晷是啥都不知啊,后来查资料才弄明白。“日晷又称“日规”,是我国古代利用日影测得时刻的一种计时仪器。”[见图一]

     三:专词讲解:develop
         develop原意是“除去(de-)包封(velop)”
       (1)这样一来就能记住多个含义了:
          A:除去包封----易受感染----患病
          B:除去包封----显现,显影
          C:除去包封----展开,详尽阐述
       (2)还可以记住同根词
           envelop---包封
           envelope--信封

2.Anthropslogy is a science in that anthropslogists use rigorous set of methods and techniques to document observations the can be checked by others.
[队长提示]:本句不难,但是有3个词汇,队长在这里说下:
     一:rigorous ---这个词汇的同义词就是我们以前活动中出现的:severe [严格的,严厉的]
     二:document ---这个词汇,我相信大家都不陌生,在我们电脑的C盘有一个文件夹“Documents and Settings”
     三:observation ---名词,翻译为“观察”等,同义词是:watch.除此外还有“评论”的意思。
                 [搭配]:keep...under (close) observation 对...(密切)观察
           这里我扩展一下:observe
                 [搭配]:observe sb. do sth. 观察到某人做某事
                         observe sb. doing sth. 观察到某人在做某事
                         observe + 节日 ---过...节日 [比如:observe the Spring Festival 过春节]  

     四:in that -- 因为(不能改成that)

3.Fungi are important in the process of decay ,which returns ingredients to the soil, enhances soil fertility,and decoposes animal debris.
[队长提示]这句话不难,但是生词不少(针对本人而言),队长在这里提炼几个词汇。
     一:in the process of ===in course of 在...过程中
     二:fertility ==rich [肥沃] 除此外还有“多产的”==fruitful
     三:ingredient [混合物,因素,成分]
          [辨析] conponent,composition,ingredient,element
                component --- 机械装置的组成部分
                composition - 物体内在的不可分割的组成部分
                ingredient -- 混合物的成分
                element ----- 元素类的成分
           
          EG. 蛋糕的一种成分(regredient)是糖,糖的“成分”(composition)是氢等。  
     四:which--指decay.可能大部分人会认为是“fungi[真菌]”,但是稍微有点常识的人能分析出:只有当腐蚀过程开始进行时才能满足提高土壤肥沃程度的作用,所以单纯靠没起作用的真菌是不现实滴。{另外不要把fungi翻译成蘑菇,笑死我了~!}

{今天这三句有点难度,但是分析完句子后,我认为难度还是生词量的问题,结构并不复杂。所以希望大家跟队长一起继续并坚持地突破英语词汇量}


[ 本帖最后由 提拉 于 2008-6-2 07:44 编辑 ]
板凳
yinqiaoling 发表于 08-5-28 23:27:29 | 只看该作者
机械计时器的发展激励了对日厩更精确的研究,以用来调整它们。
人类学是一门人类学家用一套严密的方法和技术来记录能被其他人核对的观察资料的学科。
蘑菇在腐化的过程中很重要,使组成物质返回到土壤,提高土壤的肥性并且分解动物的遗骸。
地板
yinqiaoling 发表于 08-5-28 23:33:02 | 只看该作者
which是指日晷,them是指机械计时器。
that ···to document in observations ···
which 代表蘑菇
第二个不知道对不对,记得高中老师说过有这么个情况
5#
ilylsm 发表于 08-5-29 06:11:53 | 只看该作者
1.The development of mechanical timepieces spurred the search for more accurate sundials with which to regulate them.
[队长提示]:这句话有3个关键词和2个专有名词。这句话我初看时差点崩溃,后来调整心情一分析,原来也就这么一回事,下面队长帮大家分析分析哈。 \"which\"--代表accurate sundials,\"them\"--代表mechanical timepieces.  

     一:3个关键词(spur,accurate,regulate)
        (1) spur
        看篮球的朋友都知道有个马刺队,英文名字就是:Spurs.那么这个次在本句里如何去理解呢?-----“骑马我们要安两个马镫,可以用来放脚,而马镫靠着马腹的地方有一个尖刺,用来刺激马匹加速,这尖刺就是传说中的马刺。”---引申一下意思就是:促使、激励、鞭策。在这里,队长扩展一个词汇:spring,大家都知道是春天的意思,但是考研试卷可不考\"春天\":
        春(spring)与秋(fall)相对,由“fall(落)”而有“fall(秋)”,是否能由“spring(春)”而有“spring(起)”呢?---答案是肯定滴~!spring还有:弹簧,跳跃,喷泉,涌现的意思,都隐含了一个“起”的状态,大家好好琢磨琢磨就明了。
       (2) accurate
        [根]cur(e)==care
        [原义]:done with care =小心做事。这里引申下:既然都小心做事了,不准确都难呀,所以accurate就是“正确的,精确的”的意思。
       (3) regulate
        [根]regul(规则)---regular(规则的)---regulation(规章)
        在这里regulate就是有规则有规章的管理与调节。
        {搭配}:rules and regulations 琐碎而烦人的种种规定

     二:2个专有名词
        (1) mechanical timepiese 机械记时器
          都知道mechaical是机械的意思,而timepiese就更好理解了,都把时间分成碎片了,不正是分步记时嘛。
        (2) sundial 日晷
          此时此刻,队长羞愧啊,连这个日晷是啥都不知啊,后来查资料才弄明白。“日晷又称“日规”,是我国古代利用日影测得时刻的一种计时仪器。”[见图一]

     三:专词讲解:develop
         develop原意是“除去(de-)包封(velop)”
       (1)这样一来就能记住多个含义了:
          A:除去包封----易受感染----患病
          B:除去包封----显现,显影
          C:除去包封----展开,详尽阐述
       (2)还可以记住同根词
           envelop---包封
           envelope--信封

2.Anthropslogy is a science in that anthropslogists use rigorous set of methods and techniques to document observations the can be checked by others.
[队长提示]:本句不难,但是有3个词汇,队长在这里说下:
     一:rigorous ---这个词汇的同义词就是我们以前活动中出现的:severe [严格的,严厉的]
     二:document ---这个词汇,我相信大家都不陌生,在我们电脑的C盘有一个文件夹“Documents and Settings”
     三:observation ---名词,翻译为“观察”等,同义词是:watch.除此外还有“评论”的意思。
                 [搭配]:keep...under (close) observation 对...(密切)观察
           这里我扩展一下:observe
                 [搭配]:observe sb. do sth. 观察到某人做某事
                         observe sb. doing sth. 观察到某人在做某事
                         observe + 节日 ---过...节日 [比如:observe the Spring Festival 过春节]  

     四:in that -- 因为(不能改成that)

3.Fungi are important in the process of decay ,which returns ingredients to the soil, enhances soil fertility,and decoposes animal debris.
[队长提示]这句话不难,但是生词不少(针对本人而言),队长在这里提炼几个词汇。
     一:in the process of ===in course of 在...过程中
     二:fertility ==rich [肥沃] 除此外还有“多产的”==fruitful
     三:ingredient [混合物,因素,成分]
          [辨析] conponent,composition,ingredient,element
                component --- 机械装置的组成部分
                composition - 物体内在的不可分割的组成部分
                ingredient -- 混合物的成分
                element ----- 元素类的成分
           
          EG. 蛋糕的一种成分(regredient)是糖,糖的“成分”(composition)是氢等。  
     四:which--指decay.可能大部分人会认为是“fungi[真菌]”,但是稍微有点常识的人能分析出:只有当腐蚀过程开始进行时才能满足提高土壤肥沃程度的作用,所以单纯靠没起作用的真菌是不现实滴。{另外不要把fungi翻译成蘑菇,笑死我了~!}

{今天这三句有点难度,但是分析完句子后,我认为难度还是生词量的问题,结构并不复杂。所以希望大家跟队长一起继续并坚持地突破英语词汇量}

[ 本帖最后由 ilylsm 于 2008-5-31 19:51 编辑 ]

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x
6#
aneio 发表于 08-5-29 09:40:59 | 只看该作者
1 。The development of machanical timepieces spurred the search of more accurate sundials with which to regulate them
   自动计时器技术的发展要求有更高精度的日晷仪来调节计时器。
2。 Anthropology is a science in that anthropologists use a rigorous set of methods and techniques to document obeservations which can be checked by others
   人类学是这样一门科学,人类学家们用一套严格的理论方法和技术手段记载所观察到的,使之能被其他人所调阅。
3  Fungi are important in the process of decay, which returns the ingredients to the soil,enhance the soil fertility ,and decomposes  animal  debirs
    菌类植物在生物腐败的过程中很重要,该过程使各元素重新回到土壤中,增强了土壤的肥沃程度,同时并分解动物残骸。


我认为第三句中的which是补充说明the process of decay 的,这点上我和上面某楼的朋友观点不一样

[ 本帖最后由 aneio 于 2008-5-29 09:48 编辑 ]
7#
我爱晚风 发表于 08-5-29 09:48:25 | 只看该作者
1.随着机械时钟的发展,它越来越追求精确的校时。
2.人类学是这样一门学科,人类学家通过使用一系列严谨的方法和技巧去记录观察数据并且这些观察数据还能够被别人检验。
3.真菌在腐败过程中有重要作用,它使分解物回归土壤,增强土壤肥沃度并且分解动物残骸。
1.The development of mechanical timepieces spurred the search for more accurate sundails with which to regulate them.
2.Anthropology is  a science in that anthropologists use a rigorous set of  methods and  techniques to document observation that can be checked by others.
3.Fungi are important in the process of decay,which returns ingredients,enhaces soil fertility ,and decompose animal debris.
8#
我爱晚风 发表于 08-5-29 10:18:38 | 只看该作者
思考with which to regulate them的which,them分别指代什么?
which 指代 sundails   them 指代 mechanical timepieces.
思考Anthropology is a science in that anthropologists 的in that是什么含义.用that可吗?
我觉得in that 后面是一个完整的句子,所以that要么指代后面整个句子,要么指代前面啊 science ,而指代整句的逻辑不通,所以是前者,我感觉in that代表在这们学科里,in that 作为介词短语做状做后面整个句子的状语。

思考which指代什么
这里Which做了后面三个谓语的功能主语,我觉得能作为后面三个谓语主语的,是Fungi
9#
白云飘2008 发表于 08-5-29 10:50:31 | 只看该作者

1.机器计时器的发展能促使人们寻求更精确的日仪,用日仪去校正机器计时器.
2.人类学是一门科学,它是用一套方法和技术去记录和观察被别人核对过的观测结果.
3.霉在腐化过程中是重要的.这个过程将回馈给土壤.提高土壤肥沃程度,和分解动物的碎物.
10#
merry88 发表于 08-5-29 10:50:44 | 只看该作者

回复 #1 提拉 的帖子

1机械计时器的发展促进了对更精准的日昝仪的研究及调整.
2人类学是一门科学,是人类学家用一系列严格的方法和技术记载下来的观察值.其可以被其他任何人查询.
3.菌类在发酵过程中非常重要,它可以作为土壤的有效成分返回到土壤中,使 土壤肥沃,并分解动物残骸.
欢迎来到免费考研网www.freekaoyan.com
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|Free考研资料 ( 苏ICP备05011575号 )

GMT+8, 24-12-5 11:03 , Processed in 0.101784 second(s), 10 queries , Gzip On, Xcache On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表