Free考研资料 - 免费考研论坛

 找回密码
 注册
打印 上一主题 下一主题

请教2009真题第二篇阅读<DNA检测及存在问题>中的这句话该怎么翻译???

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
qq7017529 发表于 09-8-27 22:00:00 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
Critics also argue that commercial genetic testing is only as good as the reference collections to which a sample is compared.

黄皮书认为这句话意思是"批评家也指出,商业的基因测试的准确性取决于用于样本对比的参考数据库"

它说as good as是取决于的意思,我查了有道词典,google翻译,好像都没有这个解法...
而且,黄皮书翻译的"准确性",原句没有这个意思,collections黄皮书认为是数据库,字典也没有这个解释...

我想求一个来自字典的官方的比较权威的翻译,特别是 as good as 这个词的翻译,

请同学和老师指点..谢谢..
沙发
tyropapa 发表于 09-8-27 22:07:33 | 只看该作者
意译……
板凳
 楼主| qq7017529 发表于 09-8-27 23:37:51 | 只看该作者
如果 用直译应该怎么说呢......哪怕比较笨拙也没关系...
地板
tyropapa 发表于 09-8-28 00:09:40 | 只看该作者
原帖由 qq7017529 于 2009-8-27 23:37 发表
如果 用直译应该怎么说呢......哪怕比较笨拙也没关系...


批评家也指出,商业的基因测试(仅仅,only不翻译感觉好点)与跟样本进行对比的参考数据一样(囧,这玩意太囧了)
其实你就是想知道as good as 的直接翻译吧?
http://zhidao.baidu.com/question/16740383.html
那个标准可能是根据前后文加上去的(我08跟09的留着以后耍的囧,不知道文章)
另外collections不要割裂了看,连着reference collections一起看,参考搜集(数据)差不多就是参考数据参考标准的意思……
5#
小熊宝 发表于 09-8-28 11:37:38 | 只看该作者
only还是很重要的 only as good as 经常用作衡量的意思 Many are only as good as the institution offering it. 担保的可靠性有赖于提供担保的公司,A man is only as good as what he loves.一个人要用他所爱的东西有多好来衡量。 还有黄皮书上的例子the marketing mix is only as good as its weakest part。决定营销组合方案质量优劣的是其最薄弱的环节。黄皮书还是挺权威的
6#
tyropapa 发表于 09-8-28 11:44:37 | 只看该作者
原帖由 小熊宝 于 2009-8-28 11:37 发表
only还是很重要的 only as good as 经常用作衡量的意思 Many are only as good as the institution offering it. 担保的可靠性有赖于提供担保的公司,A man is only as good as what he loves.一个人要用他所爱 ...


那句话直译only加在里面会显得不伦不类的……意译的话加进这个这个程度副词确实是两层境界
7#
lynn1998 发表于 09-8-29 14:52:25 | 只看该作者
对啊 要意会   每个单词的衍生意是很多的  语境上下文很重要  不要钻牛角了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|Free考研资料 ( 苏ICP备05011575号 )

GMT+8, 25-1-26 12:03 , Processed in 0.088047 second(s), 11 queries , Gzip On, Xcache On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表