The test comes primarily in two forms:the StanfordBinet Intelligence Scale and the Wechsler Intelligence Scales (both come in adult and children’s version).
最后一句的翻译是:两者都分别有成人和儿童两种版本
我的问题是:
这里's只有一个,且后面的名词也是单数,那么它的意思不应该是”成人与儿童的共同版“吗?
如果是二者各自的,那不应该是“adults' and children’s versions”吗