Free考研资料 - 免费考研论坛

 找回密码
 注册
打印 上一主题 下一主题

一个翻译专业即将大四的学生关于翻译学习的看法

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
cycy0071 发表于 09-8-2 22:38:46 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
来到这里纯属兴趣使然,我不是很清楚这个板块面向的对象是什么人,但是我看到了很多文学性极强的东西。这里有很多好资源,但是总感觉“乱花渐欲迷人眼”,在这里祥和大家探讨一下在学习翻译过程中应该避免的弯路,也算是对我自己过去学习的一个总结:
   我们是从大二开始上专业课的,当时开的课程是英汉翻译理论和汉英翻译理论以及科技翻译。主要教材是我们那个老教授自己选的具有翻译方向性的教材,因为07年国家才算是正式开设本科翻译专业,自然市面上面向本科的基础翻译教材也就很少了。现在我给大家列一下我们两年来用的翻译教材和我自己感觉比较好的教材:
   英汉翻译教程 张培基等编 上海外语教学研究出版社
   实用翻译教程 冯庆华      上海外语教学研究出版社
   高级英汉翻译指南与实践   叶子南 清华大学出版社 (自己买来看的,无论对了解国外翻译理论还是对提升翻译技能都很有用)
   实用汉译英教程  陈宏薇    湖北人名出版社
   汉英翻译教程   吕瑞昌等   陕西人民出版社
    这些都是系统讲述翻译理论与技巧的书籍,作为入门级读物很有助于大家了解什么是翻译。翻译绝不是字词的累加和简单的英汉对照。
    真正最重要的是自己的翻译实践,我们每个学期都会有最少两万字的翻译任务,玩不成是没有平时成绩的。虽然也有应付的时候,但是或多或少的翻译实践最起码让我们懂得了光有理论是远远不够的,另外翻译其实是一种再创作,这就要求我们的写作功底一定要打好,这里我推荐大家一定要系统的读一读写作方面的经典教材,比如丁往道的《英语写作手册》北外出的书 、《非文学翻译理论与实践》 好像是罗进德主编的吧,还有享誉世界的英语写作手册"The Elements of Style"E.B  White 的大作,就是那个写了《夏洛特的网》的作家。
    还有,翻译是一定要避免翻译腔(死译或不符合英文表达习惯);另外就是中式英语了。这些建议大家阅读一下中式英语之鉴
    好了,时间也不早了,就写到这里吧。如果大家有什么我能帮忙的,我一定尽力。

[ 本帖最后由 cycy0071 于 2009-8-2 22:45 编辑 ]
沙发
飘零的花瓣 发表于 09-8-3 20:01:16 | 只看该作者
赞~~

希望楼主在这里能够通过交流收获书上没有的东西~~
板凳
echohmy 发表于 10-5-8 19:04:50 | 只看该作者
谢谢,我是一个非英语专业的学生想考英语翻译研究生,但却毫无头绪。
谢谢你开的书单,我会去看看这些书
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|Free考研资料 ( 苏ICP备05011575号 )

GMT+8, 25-1-24 13:57 , Processed in 1.524780 second(s), 12 queries , Gzip On, Xcache On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表