Free考研资料 - 免费考研论坛

 找回密码
 注册
打印 上一主题 下一主题

[魔女训练营]阅读第二篇----STEP3(奖品发放完毕)

[复制链接]
71#
andlyz1983 发表于 07-11-22 10:30:32 | 只看该作者
定语从句:who built the Office of Strategic Services in World War Ⅱ and later laid the roots for the CIA ;定语从句中含并列结构built 。。and aid the roots for
在第二次世界大战中组建战略情报办公室后来成为中情局的美国间谍头子对信息着迷。

2、主干:the Net is reshaping Donovan\'s vocation as well.
定语从句:which has already re-made such everyday pastimes as buying books and sending mail,
网罗从新塑造了丹诺文的事业,它已经重新造就了每天的日常娱乐消遣例如 购书和发送电子邮件。
72#
mmyp_2007 发表于 07-11-27 12:59:49 | 只看该作者
1美国的间谍首脑,在二战时期建立了战略的网络,然后扎根于cia并应用于整个情报系统。

2如今的网络,已经改变了比如买书,寄信的事情,也改变了donovan的行业了。
欢迎来到免费考研网www.freekaoyan.com
73#
danjiu 发表于 07-12-24 17:34:00 | 只看该作者
谢谢了阿[s:9]
74#
xuhuanyu817 发表于 07-12-29 17:32:48 | 只看该作者
1,美国间谍首脑组织着迷于信息,在二战中建立了战略服务办公室,后来成为CIA的根基。
2,这段时间网络已经重新制作那些过去时期每天买书和发邮件的工作,正在重塑多诺万的行业。
75#
zzsbbs 发表于 08-1-31 17:51:51 | 只看该作者
1,在第二次世界大战期间,美国间谍头脑组建了战略服务部门,并为后来的对信息有很大兴趣的CIA打下了坚实的基础。
2,这些天来,已经为像买书本和发邮件这样的日常事物重新做了方式的网络,也为 Donovan\'s的职业重新做了规划。
76#
limit440 发表于 08-4-30 18:29:58 | 只看该作者

加油啊

一天一天得坚持下去  
  我相信我行
77#
采采 发表于 08-6-22 19:54:13 | 只看该作者
汗。。翻译的很结巴。。。。
1.在二战期间建立了战略服务的的办公室并且不久后扎根于CIA的美国间谍首脑被信息深深的吸引住了。
2.这些天以来,网络改变了买书和发邮件这样的日常娱乐,也重新改造了Donovan的职业。

[ 本帖最后由 采采 于 2008-6-22 20:01 编辑 ]
78#
wangletian87 发表于 08-10-16 14:44:13 | 只看该作者
回复了
79#
aspose 发表于 08-10-31 20:22:39 | 只看该作者

我翻译的结果

1.在二战中建立服务型战略方式的办公室并且后来扎根于CIA的美国间谍大王被信息深深的吸引住了.
2.这些天像重新改造每天的娱乐时间和买书,发邮件这些花费同样也改变了Donovan的职业.
不知道差距有多少啊!
80#
蓝静灵 发表于 08-11-2 19:06:03 | 只看该作者
谢谢楼主了哦~作文还是要背点东西的~
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|Free考研资料 ( 苏ICP备05011575号 )

GMT+8, 24-9-29 21:31 , Processed in 0.090446 second(s), 11 queries , Gzip On, Xcache On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表