Free考研资料 - 免费考研论坛

 找回密码
 注册

古代汉语文選译文

[复制链接]
lishi 发表于 06-4-14 03:47:58 | 显示全部楼层 |阅读模式
绪论
第一单元
文选:左传
郑伯克段于鄢/ 宫之奇谏假道/ 蹇叔哭师/ 齐晋鞍之战/ 祁奚荐贤/ 齐桓公伐楚/ 烛之武退秦师/ 晋灵公不君/ 子产不毁乡校
常用词(一)
古汉语通论
(一)怎样查字典辞书/ (二)古今词义的异同/ (三)单音词,复音词,同义词)/ (四)词的本义和引申义

第二单元
文选:战国策
冯谖客孟尝君/ 江乙对荆宣王/ 鲁仲连义不帝秦/ 赵威后问齐使/ 庄辛说楚襄王/ 触龙说赵太后
常用词(二)
古汉语通论
(五)汉字的构造/ (六)古今字,异体字,繁简字

第三单元
文选:论语
学而◇为政◇里仁◇公冶长/ 雍也◇述而◇泰伯◇子罕/ 乡党◇先进◇颜渊◇子路/ 宪问◇卫灵公◇季氏◇阳货/ 微子◇子张
礼记/ 有子之言似夫子◇战于郎/ 苛政猛于虎◇大同
常用词(三)
古汉语通论
(七)判断句,也字/ (八)叙述句,矣字,焉字/ (九)否定句,否定词/ (十)疑问句,疑问词

第四单元
文选:孟子
寡人之于国也◇齐桓晋文之事/ 文王之囿◇所谓故国者/ 夫子当路于齐◇许行◇攘鸡/ 陈仲子◇弈秋◇舜发于畎亩之中
常用词(四)
古汉语通论
(十一)词类的活用/ (十二)人称代词,指示代词,者字,所字
第五单元 文选:墨子 非攻(371) 老子 庄子 北冥有鱼(378)不龟手之药(384) 疱丁解牛(386)胠箧(389) 百川灌河(393)庄子钓于濮水(394) 惠子相梁(395)运斤成风(396) 曹商使秦(397) 荀子 劝学(398) 吕氏春秋 察传(405) 韩非子 五蠹第六单元 文选:诗经 〔国风〕关雎卷耳桃夭 苤苢北门静女 柏舟墙有茨相鼠 氓木瓜黍离 君子于役风雨伐檀 硕鼠鸨羽蒹葭 黄鸟无衣月出 七月 〔小雅〕节南山 〔大雅〕公刘 〔颂〕噫嘻 第七单元 文选:楚辞 离骚山鬼国殇 哀郢卜居渔父


第十二单元

文選:贾谊弔屈原赋

扬雄解嘲

刘伶酒德颂

陶潛自祭文

孔稚珪北山移文

江淹别赋

庾信春赋

李华弔古战场文

韩愈进学解

子产不毁乡校颂

刘禹锡陋室铭

杜牧阿房宫赋

蘇轼前赤壁赋

常用词(十二)

古汉语通论:(二十七)赋的构成

(二十八)古汉语的修辞

第十三单元

文選:〔两汉乐府民歌〕

有所思

上邪

孤儿行

陇西行

上山采蘼芜

〔汉魏六朝诗〕

古诗十九首

行行重行行(1390)庭中有奇树(1391)迢迢牵牛星(1392)

曹操步出夏门行(观沧海)

曹丕燕歌行

陈琳饮马长城窟行

曹植白马篇

左思詠史(鬱鬱涧底松,吾希段干木)

陶潛饮酒(结庐在人境,清晨闻叩门)

读山海经(孟夏草木长)

詠荆轲

谢灵运登池上楼

鲍照擬行路难(泻水置平地,对案不能食)

谢朓晚登三山还望京邑

庾信擬詠怀(楚材称晉用)

〔唐宋五言古体诗〕

王维渭川田家

李白古风五十九首(大车扬飞塵)

侠客行

杜甫自京赴奉先县詠怀五百字

潼关吏

新婚别

白居易秦中吟(轻肥)

〔唐宋七言古体诗〕

王勃滕王阁

李白蜀道难

梦遊天姥吟留别

杜甫哀江头

岁晏行

韩愈山石

白居易长恨歌

蘇轼荔支叹

〔五言律诗〕

王维辋川閒居赠裴秀才迪

终南山

送梓州李使君

观獵

李白赠孟浩然

送友人

杜甫春望

天末怀李白

别房太尉墓

李商隐蝉

晚晴

〔五言长律〕

韩愈学诸进士作精卫衔石填海

〔七言律诗〕

杜甫客至

登楼

詠怀古跡五首

登高

韩愈左迁至蓝关示姪孙湘

李商隐安定城楼

无题(相见时难别亦难)

马嵬(二首選一)

蘇轼新城道中(二首選一)

有美堂暴雨

陆游观长安城图

夜泊水村

黄州

〔五言绝句〕

王维杂诗

柳宗元江雪

李白夜宿山寺

杜甫八阵图

〔七言绝句〕

李白黄鹤楼送孟浩然之广陵

杜牧将赴吴兴登乐游原一绝

泊秦淮

寄揚州韩绰判官

金谷园

蘇轼饮湖上初晴后雨(二首選一)

题西林壁

陆游十一月四日风雨大作

常用词(十三)

古汉语通论:(二十九)诗律(上)

(三十)诗律(下)

第十四单元

文選:〔词〕

李白菩萨蛮

憶秦娥

张志和渔歌子

王建调笑令

温庭筠菩萨蛮

更漏子

李煜捣练子

浪淘沙

柳永雨霖铃

八聲甘州

玉蝴蝶

满江红

蘇轼江城子(密州出獵)

蝶恋花(密州上元)

水调歌头(中秋)

西江月(溪桥)

念奴娇(赤壁怀古)

卜算子(黄州定慧院寓居作)

水龙吟(次韻章质夫杨花词)

周邦彦齐天乐(秋思)

兰陵王(柳)

满庭芳(夏日溧水无想山作)

西河(金陵怀古)

李清照如梦令

醉花阴

凤凰台上憶吹簫

永遇乐

陆游鹊桥仙

诉衷情

谢池春

辛弃疾摸鱼儿(淳熙已亥)

木兰花慢(席上送张仲固帅兴元)

祝英台近(晚春)

八声甘州(夜读李广传)

贺新郎(邑中园亭)

浣溪沙

满江红

永遇乐(京口北固亭怀古)

姜夔揚州慢(淳熙丙申至日)

暗香

疏影

吴文英莺啼序

〔曲·小令〕

白朴阳春曲(题情)

马致远天净沙(秋思)

张養浩山坡羊(潼关怀古)

雁儿落带得胜令(退隐)

张可久卖花声(怀古)

张鸣善水仙子(讥时)

钟嗣成南吕骂玉郎带感皇恩

採茶歌(四时佳兴〔春〕)

〔套数〕

马致远双调夜行船(秋思)

睢景臣般涉哨遍(高祖还乡)

〔杂剧〕

王实甫西厢记(第四本第三折)

常用词(十四)

古汉语通论:(三十一)词律

(三十二)曲律

〔附録一〕天文图

〔附録二〕诗韻常用字表

〔附録三〕词谱

〔附録四〕曲谱

〔附録五〕曲韻常用字表

常用词音序检字总表

常用词笔画检字总表

吴文英莺啼序

〔曲小令〕

白朴阳春曲(题情)

马致远天净沙(秋思)

张養浩山坡羊(潼关怀古)

雁儿落带得勝令(退隐)

张可久卖花声(怀古)

张鸣善水仙子(讥时)

钟嗣成南吕骂玉郎带感皇恩

採茶歌(四时佳兴〔春〕)

〔套数〕

马致远双调夜行船(秋思)

睢景臣般涉哨遍(高祖还乡)

〔杂剧〕

王实甫西厢记(第四本第三折)

[ 本帖最后由 leonhl 于 2006-10-27 12:48 PM 编辑 ]
 楼主| lishi 发表于 06-4-14 03:48:06 | 显示全部楼层
贾谊《吊屈原赋》

贾谊《吊屈原赋》
共承嘉惠兮,俟罪长沙。侧闻屈原兮,自沈汨罗。造讬湘流兮,敬吊先生。遭世罔极兮,乃陨厥身。呜呼哀哉,逢时不祥!鸾凤伏窜兮,鸱枭翱翔。阘茸尊显兮,谗谀得志;贤圣逆曳兮,方正倒植。世谓伯夷贪兮,谓盗跖廉;莫邪为顿兮,铅刀为铦。于嗟嚜嚜兮,生之无故!斡弃周鼎兮宝康瓠,腾驾罢牛兮骖蹇驴,骥垂两耳兮服盐车。章甫荐屦兮,渐不可久;嗟苦先生兮,独离此咎!
讯曰:已矣,国其莫我知,独堙郁兮其谁语?凤漂漂其高遰兮,夫固自缩而远去。袭九渊之神龙兮,深潜以自珍。弥融爚以隐处兮,夫岂从蚁与蛭螾?所贵圣人之神德兮,远浊世而自藏。使骐骥可得系羁兮,岂云异夫犬羊!般纷纷其离此尤兮,亦夫子之辜也!瞝九州而相君兮,何必怀此都也?凤皇翔于千仞之上兮,览德军而下之;见细德之险兮,摇增翮逝而去之。彼寻常之污渎兮,岂能容吞舟之鱼!横江湖之鳣鲟兮,固将制于蚁蝼。


译文
我奉诏待罪长沙,来到湘水边上,不由追念起自沉汩罗的屈原。你遭到世上无穷的谗言,乃至损灭了自己的生命;你真是可哀叹啊,逢上了这个不祥的时代!现在是鸾凤隐伏逃窜啊,而怪鸟却在高空翱翔;无才的不肖之徒靠谗谀得志,享受尊贵,贤明的圣人却无法立足,横遭诬言;说卞陋、伯夷恶浊,盗跖、庄却成了廉洁;称莫邪这样的宝剑为锈钝,锈刀却被赞为锋利。你实在无法施展抱负啊,为此而身亡!这就好比抛弃周鼎,却视瓦盆为宝物;将疲牛跛驴为作骖,反让骏马去拖盐车;帽冠低居在下,鞋履反巍巍高居。先生你真不幸啊,竟遭遇到这样的祸难!”
 楼主| lishi 发表于 06-4-14 03:48:14 | 显示全部楼层
郑伯克段于鄢

原 文
初,郑武公娶于申,曰武姜,生庄公及共叔段。庄公寤生,惊姜氏,故名曰寤生,遂恶之。爱共叔段,欲立之,亟请于武公,公弗许。及庄公即位,为之请制。公曰:“制,岩邑也,虢叔死焉;他邑唯命。”请京,使居之,谓之京城大叔。 祭仲曰:“都城过百雉,国之害也。先王之制,大都不过参国之一;中,五之一;小,九之一。今京不度,非制也,君将不堪。”公曰:“姜氏欲之,焉辟害?”对曰:“姜氏何厌之有!不如早为之所,无使滋蔓!蔓,难图也。蔓草犹不可除,况君之宠弟乎!”公曰:“多行不义,必自毙。子姑待之。” 既而大叔命西鄙北鄙贰于己。公子吕曰:“国不堪贰,君将若之何?欲与大叔,臣请事之。若弗与,则请除之,无生民心。”公曰:“无庸,将自及。”大叔又收贰以为己邑,至于廪延。子封曰:“可矣!厚将得众。”公曰:“不义不暱,厚将崩。”  大叔完聚,缮甲兵,具卒乘,将袭郑。夫人将启之。公闻其期,曰:“可矣!”命子封帅车二百乘以伐京。京叛大叔段,段入于鄢。公伐诸鄢。五月辛丑,大叔出奔共。 书曰:“郑伯克段于鄢。”段不弟,故不言弟;如二君,故曰克;称郑伯,讥失教也;谓之郑志,不言出奔,难之也。 遂置姜氏于城颖,而誓之曰:“不及黄泉,无相见也!”既而悔之。颖考叔为颖谷封人,闻之,有献于公。公赐之食,食舍肉。公问之。对曰:“小人有母,皆尝小人之食矣,未尝君之羹,请以遗之。”公曰:“尔有母遗,繄我独无!”颖考叔曰:“敢问何谓也?”公语之故,且告之悔。对曰:“君何患焉!若阙地及泉,隧而相见,其谁曰不然?”公从之。公入而赋:“大隧之中,其乐也融融!”姜出而赋:“大隧之外,其乐也洩洩!”遂为母子如初。君子曰:“颖考叔,纯孝也,爱其母,施及庄公。《诗》曰:‘孝子不匮,永锡尔类。’其是之谓乎?”



译文:
从前,郑武公在申国娶了一妻子,叫武姜,她生下庄公和共叔段。庄公出生时脚先出来,武姜受到惊吓,因此给他取名叫“寤生”,很厌恶他。武姜偏爱共叔段,想立共叔段为世子,多次向武公请求,武公都不答应。到庄公即位的时候,武姜就替共叔段请求分封到制邑去。庄公说:“制邑是个险要的地方,从前虢叔就死在那里,若是封给其它城邑,我都可以照吩咐办。”武姜便请求封给京邑,庄公答应了,让他住在那里,称他为京城太叔。大夫祭仲说:“分封的都城如果超过三百方丈,那就会是国家的祸害。先王的制度规定:国内最大的城邑不能超过国都的三分之一,中等的不得超过它的五分一,小的不能超过它的九分之一。现在,京邑的城墙不合规定,这不是先王的制度,这样下去您将会控制不住的。”庄公说:“姜氏想要这样,我怎能躲开这种祸害呢?”祭仲回答说:“姜氏哪有满足的时候!不如及早处置,别让祸根滋长蔓延,一滋长蔓延就难办了。蔓延开来的野草还不能铲除干净,何况是您受宠爱的弟弟呢?”庄公说:“多做不义的事情,必定会自己垮台,你姑且等着瞧吧。” 过了不久,太叔段使原来属于郑国的西边和北边的边邑也属于自己。公子吕说:“国家不能使土地有两属的情况,现在您打算怎么办?您如果打算把郑国交给太叔,那么我就去服待他;如果不给,那么就请除掉他,不要使人民产生两属的心理。”庄公说:“不用除掉他,他自己将要遭到灾祸的。”太叔又把两属的边邑改为自己统辖的地方,一直扩展到廪延。子封说:“可以行动了!土地扩大了,他将得到老百姓的拥护。”庄公说:“多行不义之事,别人就不会亲近他,土地虽然扩大了,他也会垮台的。” 太叔修治城廓,聚集百姓,修整盔甲武器,准备好兵马战车,将要偷袭郑国。武姜打算开城门作内应。庄公打听到公叔段偷袭的时候,说:“可以出击了!”命令子封率领车二百乘,去讨伐京邑。京邑的人民背叛共叔段,共叔段于是逃到鄢城。庄公又追到鄢城讨伐他。五月辛丑那一天,太叔段逃到共国。《春秋》记载道:“郑伯克段于鄢。”共叔段不遵守做弟弟的本分,所以不说他是庄公的弟弟;兄弟俩如同两个国君一样,所以用“克”字;称庄公为“郑伯”,是讥讽他对弟弟失教;赶走共叔段是出于郑庄公的本意,便不写共叔段自动出奔,这么处理含有责难郑庄公的意思。
  
  庄公就把武姜安置在城颖,并且发誓说:“不到地下泉水(不到死后埋在地下),不再见面!”过了些时候,庄公又后悔了。有个叫颖考叔的,是颖谷管理疆界的官吏,听到这件事,就把贡品献给郑庄公。庄公赐给他饭食。颖考叔在吃饭的时候,把肉留着。庄公问他为什么这样。颖考叔答道:“小人有个老娘,我吃的东西她都尝过,只是从未尝过君王的肉羹,请让我带回去送给她吃。”庄公说:“你有个老娘可以孝敬,唉,唯独我就没有!”颖考叔说:“请问您这是什么意思?”庄公把原因告诉了他,还告诉他后悔的心情。颖考叔答道:“您有什么担心的!只要挖一条地道,挖出了泉水,从地道中想见,谁还说您违背了誓言?”庄公依了他的话。庄公走进地道去见武姜,赋诗道:“大隧之中相见啊,多么和乐相得啊!”武姜走出地道,赋诗道:“大隧之外相见啊,多么舒畅快乐啊!”从此,他们恢复了从前的母子关系。君子说:“颖考叔是位真正的孝子,他不仅孝顺自己的母亲,而且把这种孝心推广到郑伯身上。《诗经·既醉》篇说:‘孝子不断地推行孝道,永远能感化你的同类。’大概就是对颖孝叔这类纯孝而说的吧?”
 楼主| lishi 发表于 06-4-14 03:48:23 | 显示全部楼层
宫之奇谏假道

原 文
晋侯复假道于虞以伐虢。宫之奇谏曰:“虢,虞之表也,虢亡,虞必从之。晋不可启,寇不可玩,一之为甚,其可再乎?谚所谓‘辅车相依,唇亡齿寒’者,其虞、虢之谓也。”公曰:“晋,吾宗也,岂害我哉?”对曰:“大伯、虞仲,大王之昭也,大伯不从,是以不嗣。虢仲、虢叔,王季之穆也,为文王卿士,*(肙力)在王室,藏于盟府。将虢是灭,何爱于虞?且虞能亲于桓、庄乎,其爱之也?桓、庄之族何罪,而以为戮,不唯逼乎?亲以宠逼,犹尚害之,况以国乎?”公曰:“吾享祀丰洁,神必据我。”对曰:“臣闻之,鬼神非人实亲,惟德是依。故《周书》曰:‘皇天无亲,惟德是辅。’又曰:‘黍稷非馨,明德惟馨。’又曰:‘民不易物,惟德繄物。’如是,则非德民不和,神不享矣。神所冯依,将在德矣。若晋取虞,而明德以荐馨香,神其吐之乎?”弗听,许晋使。宫之奇以其族行,曰:“虞不腊矣,在此行也,晋不更举矣。” 冬,晋灭虢。师还,馆于虞,遂袭虞,灭之,执虞公。



译 文
晋献公又向虞国借路攻打虢国。宫之奇劝阻虞公说:“虢国是虞国的外围,虢国灭亡,虞国一定跟着亡国。对晋国不可启发它的野心,对入侵之敌不可漫不经心。一次借路已经是过分,岂能有第二次呢?俗话所说的‘车子和车版互相依傍,嘴唇丢了牙齿就受凉’,那就是说的虞、虢两国的关系。”虞公说,“晋国是我的同族,难道会害我吗?”宫之奇回答说:“太伯、虞仲,是周太王的儿子。太伯没有依从太王,所以没有继承君位。虢仲、虢叔,是王季的儿子,做过周文王的执政大臣,功勋记载在王室,收藏在掌管策命盟约的官府。晋国一心要灭掉虢国,对虞国还有什么爱?况且虞国同晋国的关系能比桓叔、庄伯更亲吗,即使晋国爱虞国的话?桓叔、庄伯两族有什么罪,却以他们为杀戮的对象,不就是因为他们威逼到晋侯自己吗?至亲以尊宠相威逼,尚且杀害他们,何况是以国家对国家呢?”虞公说,“我祭祀的物品丰盛洁净,神一定保佑我。”宫之奇回答说:“下臣听说过,鬼神不是亲近个人,只是依据德行。所以《周书》说,‘上天没有亲近的人,只辅助有德行的人。’又说:‘祭祀的谷物没有芳香,光明的德行才有芳香。’又说:‘百姓不能改换祭物,只有德行可以充当祭物。’这样看来,没有德行,百姓就不和睦,神也就不来享用祭物了。神所依据的,就只在于德行了。如果晋国夺取了虞国,而以光明的德行作为芳香的祭品奉献神灵,神难道会将它们吐出来吗?”虞公不听,答应了晋国使者。宫之奇带领他的家族出走,说:“虞国过不了年终大祭了,就在这一次假道之行,晋国不用再出兵了。” 这年冬天,晋国灭掉了虢国。军队回来,住在虞国的馆舍,就乘其不备进攻虞国,灭掉了它,捉住了虞公。
 楼主| lishi 发表于 06-4-14 03:48:35 | 显示全部楼层
蹇叔哭师

(鲁僖公三十二年)杞子自郑使告于秦曰:“郑人使我掌其北门之管,若潜师以来,国可得也。”穆公访诸蹇叔。蹇叔曰:“劳师以袭远,非所闻也。师劳力竭,远主备之,无乃不可乎?师之所为,郑必知之;勤而无所,必

有悖心。且行千里,其谁不知?”

公辞焉,召孟明、西乞、白乙,使出师于东门之外。蹇叔哭之曰:“孟子!吾见师之出,而不见其入也!”

公使谓之曰:“尔何知!中寿(六七十岁。此时蹇叔大约八十岁),尔墓之木拱矣!”

蹇叔之子与师。哭而送之曰:“晋人御师必于殽[读音yao二声,通‘崤’(读音xiao二声),山名]。殽有二陵焉。其

南陵,夏后皋(皋,夏朝桀王得祖父。后,古代得天子何列国诸侯都称为后)之墓也;其北陵,文王之所辟(通‘避’)风雨

也。必死其间,余收尔骨焉!”

秦师遂东。



翻译:(鲁僖公三十二年)杞子从郑派人告知秦国(国王)说:“郑国人派我掌管他们的北门的钥匙,如果隐蔽地派军

队来,(郑)国可以得到啊。”(秦)穆公就此事问(元老,大夫)蹇叔。蹇叔说:“劳动军队去袭击远方(的国家),没有

听说过啊。军队劳累精力衰竭,远方的主人(国家)(已经)有防备了,恐怕不行啊?军队的行动,郑国必定知道;辛辛苦苦

却没有收获,(大家)必定会有怨恨的心理。况且(军队)行走千里,那还有谁不知道?”

穆公不听,召集孟明、西乞、白乙,派(他们)从东门之外出兵。蹇叔对他们哭道:“孟将军啊!我看着军队出发,却(

会)看不见他们进(城)啊!”

穆公派人对他说:“你懂什么!如果你只活六七十岁的话,你的墓地的树都有一抱粗了啊!”

蹇叔的儿子跟随军队一起。(蹇叔)哭着送他道:“晋国人防御的军队必定在崤山。崤山有两座山峰。它的南峰,是夏

朝君王皋的墓;它的北峰,是(周)文王避风雨的地方。(你)必定死在它们之间,我(到那里)收你的尸骨吧!”

秦国的军队便向东方进发。
 楼主| lishi 发表于 06-4-14 03:48:41 | 显示全部楼层
齐晋鞌之战参考译文

在癸酉这天,双方的军队在鞌这个地方摆开了阵势。齐国一方是邴夏为齐侯赶车,逢丑父当车右。晋军一方是解张为主帅郤克赶车,郑丘缓当车右。齐侯说:“我姑且消灭了这些人再吃早饭。”不给马披甲就冲向了晋军。郤克被箭射伤,血流到了鞋上,但是仍不停止擂鼓继续指挥战斗。他说:“我受重伤了。”解张说:“从一开始接战,一只箭就射穿了我的手和肘,左边的车轮都被我的血染成了黑红色,我哪敢说受伤?您忍着点吧!”郑丘缓说:“从一开始接战,如果遇到道路不平的地方,我必定(冒着生命危险)下去推车,您难道了解这些吗?不过,您真是受重伤了。”解张说:“军队的耳朵和眼睛,都集中在我们的战旗和鼓声,前进后退都要听从它。这辆车上还有一个人镇守住它,战事就可以成功。为什么为了伤痛而败坏国君的大事呢?身披盔甲,手执武器,本来就是去走向死亡,伤痛还没到死的地步,您还是尽力而为吧。”一边说,一边用左手把右手的缰绳攥在一起,用空出的右手抓过郤克手中的鼓棰就擂起鼓来。(由于一手控马,)马飞快奔跑而不能停止,晋军队伍跟着指挥车冲上去,把齐军打得打败。晋军随即追赶齐军,三次围绕着华不注山奔跑。
韩厥梦见他去世的父亲对他说:“明天早晨作战时要避开战车左边和右边的位置。”因此韩厥就站在中间担任赶车的来追赶齐侯的战车。邴夏说:“射那个赶车的,他是个君子。”齐侯说:“称他为君子却又去射他,这不合于礼。”于是射车左,车左中箭掉下了车。又射右边的,车右也中箭倒在了车里。(晋军的)将军綦毋张损坏了自己的战车,跟在韩厥的车后说:“请允许我搭乗\你的战车。”他上车后,无论是站在车的左边,还是站在车的右边,韩厥都用肘推他,让他站在自己身后——战车的中间。韩厥又低下头安定了一下受伤倒在车中的那位自己的车右。
于是逢丑父和齐侯(乘韩厥低头之机)互相调换了位置。将要到达华泉时,齐侯战车的骖马被树木绊住而不能继续逃跑而停了下来。(头天晚上)逢丑父睡在栈车里,有一条蛇从他身子底下爬出来,他用小臂去打蛇,小臂受伤,但他(为了能当车右)隐瞒了这件事。由于这样,他不能用臂推车前进,因而被韩厥追上了。韩厥拿着拴马绳走到齐侯的马前,两次下拜并行稽首礼,捧着一杯酒并加上一块玉璧给齐侯送上去,说:“我们国君派我们这些臣下为鲁、卫两国求情,他说:‘不要让军队进入齐国的土地。’我很不幸,恰巧碰上了您的军队,没有地方逃避和躲藏。而且我也害怕逃跑躲避而使两国国君受辱。下臣勉强充当一名战士,谨向君王报告我的无能,但由于人手缺乏,只好承当这个官职(只好履行我应尽的义务——把你抓起来)。”(假装是齐侯的)逢丑父命令齐侯下车到华泉去取水(来给自己喝)。(华泉那里有齐军的另一只部队,)郑周父驾着齐君的后备车,宛茷担任后备车的车右,见齐侯来了,装上齐侯就跑掉了,使他免於被俘。韩厥献上逢丑父,郤克打算杀掉他,他喊叫说:“到现在为止还没有代替他国君受难的人,有一个在这里,还要被杀死吗?”郤克说:“这个人不怕用死来使他的国君免於祸患,我杀了他,不吉利。赦免了他,用来勉励事奉国君的人。”於是就赦免了逢丑父。
 楼主| lishi 发表于 06-4-14 03:48:51 | 显示全部楼层
《祁 奚 荐 贤》参考译文

祁奚请求告老退休,晋侯向他询问接替他的人选。他称道解狐,这是他的仇人。晋侯打算任命解狐,他却死了。晋侯又问祁奚。祁奚回答说:“午可以胜任。”当时羊舌职死了,晋侯说:“谁可以接替他?”祁奚回答说:“赤可以胜任。”由于这样就派遣祁午做中军尉,羊舌职为副职。
君子认为祁奚为这种情况下能够推举有德行的人。称道他的仇人而不是谄媚,安排他的儿子而不是勾结,推举他的副手而不是结党。《商书》说:“不偏私不结党,君王之道浩浩荡荡”,这说的就是祁奚啊。解狐能被推举,祁午能被安排,羊舌赤能有官位,建立一个官位而成就三件事,这是由于能够推举好人的缘故啊。唯其有德行,才能推举类似他的人。《诗》说:“正因为具有美德,推举的人才能和他相似。”祁奚就是这样的。
 楼主| lishi 发表于 06-4-14 03:49:02 | 显示全部楼层
齐桓公伐楚

齐桓公伐楚盟屈完僖公四年

春,齐侯以诸侯之师侵蔡。蔡溃,遂伐楚。楚子使与师言曰:“君处北海,寡人处南海,唯是风马牛不相及也,不虞君之涉吾地也,何故?”管仲对曰:“昔召康公命我先君太公曰:‘五侯九伯,女实征之,以夹辅周室。’赐我先君履,东至于海,西至于河,南至于穆陵,北至于无棣。尔贡包茅不入,王祭不供,无以缩酒,寡人是徵。昭王南征而不复,寡人是问。”对曰:“贡之不入,寡君之罪也,敢不供给?昭王之不复,君其问诸水滨!”师进,次于陉。

夏,楚子使屈完如师。师退,次于召陵。齐侯陈诸侯之师,与屈完乘而观之。齐侯曰:“岂不榖是为?先君之好是继,与不榖同好何如?”对曰:“君惠徼福于敝邑之社稷,辱收寡君,寡君之愿也。”齐侯曰:“以此众战,谁能御之?以此攻城,何城不克?”对曰:“君若以德绥诸侯,谁敢不服?君若以力,楚国方城以为城,汉水以为池;虽众,无所用之。”

屈完及诸侯盟。




译文

     春天,齐桓公统率诸候的军队侵入蔡国,蔡国的军队溃败了,于是又去攻打楚国。楚王派使臣对齐桓公说:“您住在北海,我住在南海,真是风马牛不相及,不料您却来到我的土地上,这是什么缘故呢?”管仲代表桓公回答说:“从前召康公曾命令我先君太公说:五等诸候,九州伯长,如有罪过,你都可以讨伐,以便辅佐周王室。他还给我先君指定了管辖的区域:东到大海,西到黄河,南到穆陵,北到无棣。你们应该贡献的包茅不按时送来,不供应周王祭祀的用品,没有渗酒的东西。这是我要向你征询的;还有,昭王南巡而未能返回,这是我要向你质问的。”楚使回答说:“贡品没能按时进献,这是我们国君的罪过,怎么敢不供应呢!至于昭王南巡为何没有返回,请你到水边去问吧!”这时齐国的军队又向前开进,驻扎在陉邑。
夏天,楚王派屈完到齐营来。齐军向后撤退,驻扎在召陵,齐桓公命令诸候的军队摆成阵势,然后让屈完和他同乘一辆车,检阅了一番。齐桓公对屈完说:“这难道是为了我个人?这是为了继承我们先君的友好关系罢了。跟我们和好吧,怎么样?”屈完回答说:“承蒙您的恩惠,使我们的国家得以保全。您不顾蒙受耻辱收容我们,这是我们国君的衷心愿望。”齐桓公又说:“我用这么多的军队去打仗,谁能抵挡得住!我用这么多的军队去攻城,哪一座城攻不下来!”屈完回答说:“你若用恩德来安抚诸候,谁敢不服从?你若想依仗武力,我们楚国就将以方城山作为城墙,以汉水作为护城河。您的军队虽然众多,也是无济于事的。”
于是,屈完就和诸候订立了和好的盟约。
 楼主| lishi 发表于 06-4-14 03:49:19 | 显示全部楼层
烛之武退秦师

翻译:(鲁僖公三十年)晋国国王、秦国国王围攻郑国,(理由是)因为他对晋国无理,并且(存)有贰心和楚国结交。

晋国军队驻扎在函陵,秦国军队驻扎在氾河南岸。

佚狐对郑国国王说:“国家危险啊,如果派烛武拜见秦国国王,敌军必然退兵。”(郑国国王)按照他的话做。(烛武)

推辞道:“我在壮年的时候,就非常不如别人;如今老了,没有能力做事了啊!”(郑国)国王说:“我不能早点用您,如今

紧急的时候才求您,是我的过错啊。但是郑国灭亡,(对)您也不利啊。”(烛武)答应了他。夜晚用绳子吊下烛武出城。

(烛武)拜见秦王说道:“秦、晋围郑,郑国当然知道(自己)要灭亡啦。如果灭郑国有利于您,那就辛苦您的部下

(也值得)了。越过(晋)国来(占有)边远(的郑国),您知道那样很难吗,值得陪邻国来灭郑吗?邻国实力的加强,(就

是)您的实力的削弱啊。如果(您和您的部下)住在郑国让我们尽东路上的主人,往来的行李(搬运),困乏时提供休息的地

方,对您也就没什么害处啊。而且您曾经赐予晋国(粮食),(晋国)许诺给您焦、瑕两邑,(但他们)早上(渡过黄河)上

岸晚上就设置筑城墙的板(修筑城墙以防您要那两邑),这是您知道的啊。晋国,哪里有知足的啊?既然已经东边占领了郑国,

(便)又想肆意侵占它的西边。如果不攫取秦国(的国土),将取谁的呢?损伤秦来让晋获利,还请您想想它。”秦国国王很

高兴,跟郑国人结盟。派杞子、逢孙、扬孙驻防(氾河南岸),(自己率大部队)回国。

(晋国的)子犯请求攻击秦国(军队)。晋国国王说:“不可。没有这人(秦王)的力量(帮助)不会又现在的局势。

借用它的力量却又伤害他,不仁义;失去相好(的盟友),不智;用(和秦的)战乱换(和秦的)一致,(就)不强了。我们

回国吧。”(晋)也(撤兵)离去了。
 楼主| lishi 发表于 06-4-14 03:49:28 | 显示全部楼层
晋灵公不君

晋灵公不君

译文:

晋灵公不行国君正道。加重赋税用来彩饰墙壁。他还从台上用弹弓射人,观看人们躲避弹丸来取乐。有一次厨子燉熊掌没有燉熟,灵公就杀死他,把尸体装在草筐里,命妇女用车装着尸体经过朝廷。赵盾和士季发现了厨子的手,追问厨子被杀的原因,并为这件事忧虑。赵盾准备进谏,土季说:“您进谏,如果国君不接受,那就没有谁能接着进谏了。请让我先去吧,没有采纳,您再继续劝说。”士季往前走了三次,伏地行礼三次,灵公假装没看见。到了屋檐下,晋灵公才看了看他,说道:“我知道所犯的错误了,准备改正它。”士季叩头答道:“哪个人没有过错呢?有了过错却能改正,没有什么善事能比这个更大的了。《诗经》上说:‘没有谁没有个好的开头,但很少能坚持到底。’照这样说来,能够纠正错误的人是很少的。您能有始有终,那末国家就巩固了,哪里仅仅是臣子们有所依靠呢。《诗经》又说:天子有没尽职的地方,只有仲山甫来弥补。意思是说过失是能够弥补的,您能弥补自己的过失,君位就丢不了啦。” 晋灵公仍旧不改。赵盾多次进谏。晋灵公很厌恶他,派鉏麑暗杀他。鉏麑清早赶去,看到卧室的门已打开了。赵盾已穿戴整齐准备上朝,由于时间还早,端坐在那里打瞌睡。鉏麑退出来,感叹地说:“不忘记恭敬,真是百姓的主啊。杀害百姓的主,就是不忠;不履行国君的使命,就是不守信用。在这两者之间只要有一种,都不如死了。”便撞死在槐树上。秋季九月,晋灵公请赵盾(进宫)饮酒,暗中埋伏下武士打算在宴席上杀害他。赵盾的车右提弥明发觉了这件事,快步走上殿堂说:\"做臣子的陪侍国君饮宴,酒过三巡(还不告退),就不合礼节了。\"于是提弥明扶着赵盾走下殿来。灵公忙唤猛犬追咬赵盾。提弥明徒手同猛犬搏斗了一阵把它打死。赵盾(愤愤地)说:\"废弃忠良豢养恶犬,恶犬虽然凶猛有什么用!\"(提弥明保护着赵盾,)一边打一边往外走,结果提弥明为伏兵所杀。

当初,赵盾在首阳山打猎,休息在桑树浓密的荫凉处。看见有个叫灵辄的人饿得很,赵盾问他生了什么病,灵辄答道:\"我已经三天没有吃饭了。\"赵盾送给他东西吃,灵辄却留一半不肯吃。问他这是为了什么,灵辄说:\"我在外谋差事已经三年了,还不知道家中老母是否活着。现在离家很近,请允许我把这一半带给她吃。\"赵盾让他把食物全吃了,另外给他准备了一篮饭和一些肉,装在口袋里让灵辄带回去。后来灵辄做了灵公的武士,(在这次事件中,)灵辄把兵器倒过头来挡住其他武士,掩护赵盾脱了险。赵盾问他为什么要这样?他回答说:\"我就是饿倒在桑林里的人。\"赵盾再问他的姓名和住处,他什么也没告诉就走了,于是逃亡了。

宣公二年九月二十七日,赵盾的同族赵穿在桃园地方杀掉了晋灵公。赵盾往外国避难尚未走出晋国的山界,听到灵公被杀就回来了。晋太史董狐记载道:\"赵盾杀死了他的国君晋灵公。\"把这一记载拿到朝廷上公布。赵盾解释说:\"不是这样。\"董狐说:\"你是晋国的正卿,逃亡而不过国境,回朝以后又不讨伐杀死国君的罪人,那么不是你杀的是谁杀的?\"赵盾叹息说:\"唉!\'我怀念祖国反而自找忧患\',这两句诗大概说的是我啊!\" 孔子评论说:\"董狐,是古代一位好的史官,记事的原则是直书而不隐讳;赵盾,是古代一位好的大夫,因为史官的记事原则受到了弑君的恶名。太可惜了,赵盾如果走出国境,就会避免弑君的罪名了。\"
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|Free考研资料 ( 苏ICP备05011575号 )

GMT+8, 24-12-2 05:50 , Processed in 0.234263 second(s), 10 queries , Gzip On, Xcache On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表